ミャンマー人の名前

ャンマー人の名前で難しいの名前の表記です。けさの日経新聞を読んで気が付いたのは、次の注記がされていたこと。

ミャンマー人の名前は姓名の区別がないため、現地の表記に合わせて原則「・」を省いた形に変更します。アウン・サン・スー・チー氏は、アウンサンスーチー氏となります。

ミャンマー人には姓名の区別がないというか、姓がありません。一番困るのは、技能実習生のエアチケットを購入する時。航空会社のWEBは「LASTNAME」と「FIRSTNAME」の欄が必須になっているため、どこかで分けなければなりません。無理矢理分けます。どの監理組合もミャンマー人の受け入れ当初は混乱する場面にでくわします。MYANMAR WORKERのサイトも日経新聞に倣い、ミャンマー人の人名表記の際の「・」をなくします。

Yangon Blog

次の記事

WFP食料支援開始